Esto es Station to Station
Servicios de localización de videojuegos
Para la región hispana de América Latina
- Seguí bajando para ver algo de mi trabajo.
Palabras traducidas: +73 500
Palabras traducidas: +58 600
Palabras traducidas: +64 000
Palabras adaptadas: +8800
Palabras traducidas: +16 000
Palabras adaptadas: +37 000
Servicios
Acá tenés todas las soluciones lingüísticas que precisás
para posicionar tu juego en la región hispana de America Latina.
Fijate lo que puedo hacer por vos.
Traducción
Revisión
Corrección
Adaptación
LQA
Mi experiencia
- Aventuras y plataformas
- Acción y aventuras
- Carreras
- Peleas
- MMORPG
- MOBA
- RPG
- FPS
Mis gustos
- Juegos retro
- Horror de supervivencia
- Beat'em up
- Novelas visuales
- Aventuras gráficas
- Casuales
- Deportes
- Plataformas
¿El género de tu juego no está en la lista? Escribime y lo charlamos.
¿Todo listo para localizar?
Ayudé a muchos juegos a superar la barrera del idioma,
¡y el tuyo podría ser el siguiente!
Si querés introducir tu juego en un mercado nuevo, presentarle tu producto
al público de habla hispana y conseguir más ganancias, entonces no
pierdas más tiempo y empecemos a localizar.