Metodología de trabajo

La localización de videojuegos es el camino a tomar para llegar a un público más grande, pero sin las herramientas, el conocimiento y los recursos apropiados, ese camino podría estar lleno de piedras.


Si bien debe considerarse a la localización como un paso de gran envergadura, conseguir la legibilidad del contenido no es el único punto a desarrollar para poder presentarlo ante otras culturas. Otros procesos como la internacionalización, que predispone el inicio de la localización de un juego, y la culturalización, que permite a los jugadores compenetrarse con el contenido del juego en un nivel mucho más significativo, son fundamentales para que la localización de un juego sea todo un éxito.


La familiarización con el contenido antes de comenzar con todos estos procesos es obligatoria, la creación de guías de estilo y glosarios con terminología relevante para mantener la consistencia de principio a fin es fundamental, y la creatividad no se negocia. Pero por sobre todas las cosas, es muy importante tener un trato receptivo y comunicativo con tu lingüista de confianza, ya que no solo es beneficioso para la resolución consensuada de dudas y problemas, sino que también es crucial para seguir y hacer cumplir los criterios de calidad establecidos.


Como especialista en la localización de videojuegos con años de experiencia, te garantizo cumplir con estos requisitos y atender todas sus particularidades. Al aplicar características culturales y regionales específicas, además de serle fiel al producto original, podré crear una versión localizada de tu juego para que el público objetivo pueda disfrutarlo en todo su esplendor. En el resultado final, se verán reflejados una coherencia y entendimiento total del juego, como también una emulación perfecta del tono y las sensaciones que transmite el material original.


De este modo, puedo asegurarte que este viaje que se presentaba como difícil no será más que un paseo por el parque.